英国大剧院推AR字幕眼镜,听障观众也能看见台词

  •  
  • 浏览次数: 96
  •  
  • 发表时间:2018-10-09
  • 来源:网络
  • 字体大小:[ ]

  中国聋人网讯 据10月8日消息,英国国家大剧院(National Theatre)与埃森哲(Accenture)正式合作推出基于AR眼镜的系统,让听障观众能“看见”舞台上的对话。

  该系统由两个主要组成部分。第一部分被称为开放存取智能捕捉(Open Access Smart Capture )技术,它利用自定义语音跟踪软件来确定舞台上的表演在脚本中的对应位置。
  第二部分是Epson的Moverio BT-350智能眼镜,它将舞台对话的同步文本直接显示在镜头上。在节目开始之前,每个用户可以通过控制器来确定字体的大小、颜色和位置。
  自动字幕系统的研究始于2014年,当时 Stagetext、英国大剧院、罗汉普顿大学和安德鲁拉姆伯恩(Andrew Lambourne)教授联合举办了一系列评估开放字幕系统的活动。2016年,拉姆伯恩教授重新审视这个项目之后,决定利用灯光、声音和视频等信息来补充语音跟踪软件捕捉的信息。后来埃森哲(Accenture)也加入了这一项目。2017年10月,该团队开始进行为其一年的试点测试和调整,并终于于一年后发布该系统。
  该系统现在仅在Hadestown和《战马》两部演出上提供尝鲜版,月内将对国家剧院的所有演出开放。
  国家大剧院已经宣布,下一阶段的测试计划将于明年进行,届时,它将与利兹剧院联合制作《80天环游世界》和《做我的宝贝》。该系统还将应用于英国和爱尔兰的多个场馆,包括都柏林的Bord Gáis Energy剧院、诺丁汉皇家剧院、坎特伯雷的Marlowe剧院和格拉斯哥皇家剧院。
  现阶段该服务主要是为剧院场景中的听障人士提供便利,作为现有服务的补充服务为人们提供额外尝试。不同于此前的无障碍设备受制于特定场次和座次,使用这款系统的观众不必受限于场次和座次,因为舞台信息是通过Wi-Fi 传输到眼镜上的,观众可以比较自由地跟上剧情。
  研究团队也表示,进一步的开发将着力于实现实时加载字幕,以求为对话和戏剧讲习班提供便利。

  “国家大剧院一直致力于改善观众接触作品的方式,”国家剧院的Lisa Burger说,“在为观众提供更好的观赏体验上,智能字幕眼镜的开发是里程碑式的突破,因为它使得观众在观剧的时间和方式上都享有了更大的自由度。我很期待看到这款眼镜为国家大剧院甚至是整个娱乐产业带来新的力量。”
  原文来自:百家号 new atlas


版权声明:中国聋人网原创内容,转载请注明出处;非原创内容来源于网络,仅作为帮助听障网友了解资讯之用,若不同意发布,请及时与我们联系,我们会尽快处理,谢谢!


相关关键字: 英国 剧院 台词