南非手语 开“国际玩笑”

  •  
  • 浏览次数: 1701
  •  
  • 发表时间:2013-12-12
  • 来源:网络
  • 字体大小:[ ]


手语翻译“有模有样”

奥巴马总统也“中枪”
   

  “东郭”再现 南非手语开“国际玩笑”
  当地时间10日,南非前总统曼德拉的追悼会在约翰内斯堡足球城体育场内举行。在各国政要纷纷发表讲话的同时,一位手语翻译人员也在他们身边“忙碌”着。在不懂手语的人看来,这位手语翻译可谓相当卖力,全程4个小时一直在手舞足蹈,颇具“敬业精神”。然而,随着追悼会的进行,以南非国家聋人协会(DeafSA)为首的手语专业人士,以及世界各地收看直播的广大聋人群体却发现了一个大问题:他们看不懂这位翻译人员打出的“手语”。事后,南非聋人协会证实,这名男子打出的手势根本没有任何意义,不属于世界上任何一种手语,准确度为零。
  遗憾的是,这已经是这名男子第二次“作案”了。据报道,去年时,在南非总统祖玛参与的一个聋人活动上,这名男子就曾经一通胡乱比划,被吐槽无数,甚至有手语协会要求他参加五年培训后再出来“混”。
  消息传出,在世界各地引发轩然大波。白宫发言人表示,如果这件事的影响力盖过奥巴马“非常强大”的演讲,那就太遗憾了,就是一种耻辱。开普敦一个专业手语培训学校表示,此人是“彻头彻尾的”骗子。这家学校的一位负责人很愤怒地说道,此人的“手语”跟追悼会毫无关联,倒像是“让路上的人走过来,围成一圈拍手”。世界聋人联合会副主席德鲁琛感到又好气又好笑:“这么一个被称作‘翻译’的人在台上简直是个耻辱。他在比划着什么?他知道聋人不能发声把他嘘下台来。”
  早在消息尚未传出,观看追悼会视频的时候,中国聋人网的专业手语工作人员便发现了异常。“一开始看到视频里的手语翻译,我还以为是我不太了解的某个地区的手语,”这位工作人员表示,“看到最后,没发现任何一个我看得懂的手势,我很震惊,因为无论是哪国的手语,或多或少都会和国际手语有关联,而各国政要的讲话中涉及到一些很基本的词汇,比如‘谢谢’、‘大家好’,这些常用词汇的打法是比较普遍的,我不应该看不懂。”
  带着这些疑问,中国聋人网工作人员仔细查阅了有关国际手语和一些网络上可以查到的各国手语的资料,验证了自己的判断。随后,各大媒体开始传出“假冒手语翻译”的消息,证实了工作人员的判断是正确的。
  虽然自己的判断得到了证实,但这位工作人员却一点儿都高兴不起来:“这种‘东郭先生’的笑话,没想到真的在现实中发生了,而且还是在这么重要和严肃的场合。”
  “曼德拉不仅是非洲人民爱戴的总统,更是这个时代最伟大的领袖之一。在这样一位伟人的追悼会上,却出现这样的问题,实在是让人难以接受。不管这个事件到底是如何发生的,它确实已经发生了;对于世界上无数爱戴、尊重曼德拉的人们来说,这是对曼德拉的大不敬,是令人气愤和万分遗憾的;而对于广大的聋人群体来说,也是不公平的,甚至可以说是一种歧视。这次南非手语事件,真是开了一个‘国际玩笑’。”

  现状堪忧 手语发展亟需重视

  手语历史悠久,除国际手语外,世界各国还有各自的手语体系。我国地域辽阔,存在众多的地方手语,给聋人之间的交流带来了不便。确定规范和统一的手语,不仅便于聋人之间的沟通,也有利于普通人了解和掌握,对于实现聋人“平等、参与、共享”、对于聋人融入社会都具有至关重要的作用。
  从20世纪50年代开始,我国就开始进行手语的规范和统一工作,但直到今天,这项工作仍然处于初期阶段。随着社会的高速发展,聋人群体融入社会的脚步也在加快,手语作为聋人交流的主要语言,却似乎并没有得到应有的关注和重视。在与聋人生活息息相关的各个服务行业,能够准确使用手语表达常用语的工作人员寥寥无几。种种现状,极大阻碍了聋人追求幸福生活的脚步,对于残疾人事业的建设、乃至“和谐社会”的构建,都是非常不利的。

  中国聋人网秉承“服务聋人”理念,特地开设了手语培训班,旨在对有需要的人员进行专业、系统的手语培训,为聋人朋友融入社会营造更加人性和便利的生活环境。手语翻译员是以手语、口语为交流手段,在听障人士与健听人士之间进行传译服务的人员。手语翻译员等级分为:五级、四级、三级、二级,其中二级为最高。手语翻译员在经过专业培训并取得职业资格认证证书以后方可进入手语翻译行业从业,富有爱心和责任感可谓是成为手语翻译员的首要条件,要具有较强的理解和表达能力,此外,具有教育、医疗等某个专业领域的知识储备或工作经验,可以增强自身的就业竞争力。
  可以说,手语翻译员在听障群体与健听人群沟通交流的过程中承担着桥梁作用,其重要性不言而喻。然而,在中国聋人网工作人员咨询办理手语翻译人员的有关证件时,却遭遇了重重阻碍。
  到目前为止,北京市共有三家民间手语培训机构,这些机构均无法办理由人力资源和社会劳动保障部颁发的手语翻译员就业证件。中国聋人网工作人员电话咨询有关部门时,得到的回复也大多是:“你等等,我给你问一下”、“这个不归我们管,你问问某某某部门。”电话咨询受阻,工作人员前往有关部门办公地点咨询,但仍然无功而返。由前厅推到职称处、再被推到职业技能办事处。职业技能办事处以办证需要先有培训学校为名义,接着推到培训职业技能办事处。后续咨询关于民办学校的办理行程,建议大家先看《中国合伙人》了。面对这些情况,手语老师们也曾沮丧、低落,但我们绝不动摇,“服务聋人”的理念也绝不会更改。
  中国有2800余万聋人同胞,他们是社会不可或缺的重要组成部分,是生活在每个人身边的、善良友好的朋友。“南非手语”事件是确确实实的“国际玩笑”,影响广泛,但毕竟和我们的日常生活关系不大。2800万聋人同胞的迫切需要,他们的幸福生活,这才是和我们息息相关的、最重要的事。“国际玩笑”已经发生了,但中国聋人网衷心希望,类似这样的“国际玩笑”、尤其是聋人群体日常生活中的这种“玩笑”,能够越少越好,越少越好。
 

作者:付强
责任编辑:TY01

版权声明:中国聋人网原创内容,转载请注明出处;非原创内容来源于网络,仅作为帮助听障网友了解资讯之用,若不同意发布,请及时与我们联系,我们会尽快处理,谢谢!


相关关键字: 手语 曼德拉 手语培训