只会“OK”的出租车司机遇到只会“手语”的老外

  •  
  • 浏览次数: 111
  •  
  • 发表时间:2014-05-08
  • 来源:网络
  • 字体大小:[ ]

  “平时看外国电影都是中文配音的,英语啊真是一窍不通。”做出租车司机3年多,武先生虽然偶尔接待过几个外国客人,可英语水平还是停留在听得懂“Thank you”和“OK”两个基本词语。

  近日,武先生开车经过城区南门头时,两个外国人拦下他的车。他们头上裹着白布,武先生猜想这两个人可能来自中东。

  上车之后,两个外国人讲着武先生听不懂的英文。其中一人还反复做双手托起的动作,并示意武先生向前。武先生看得云里雾里,心想他们难道要拿行李?武先生顺着外国人所指的方向往前开,最后他们来到了一酒店的楼下。

  果真是要拿行李啊!可他们拿了行李上车后,武先生又困惑了,他们究竟要去哪里?

  实在没辙,武先生只能下车求援。询问了几个路人无果后,武先生瞄准了一个戴着眼镜、文质彬彬的男青年。

  男青年没有让武先生失望,和两个外国人交流了几句后,男青年告诉武先生,他们可能是要去中央路。可在余姚,有中央路这个地方吗?

  疑团仍未解开。这时,外国人拿出了自己的手机,使劲指着手机上的一个号码,好像在示意武先生。按照外国人提供的号码,武先生拨了过去,听到了熟悉的中文。

  “他们两个是阿拉伯人,来旅游的,你把他们送到诸暨店口镇吧。”经过一番周折,武先生终于知道了两人的目的地。

  “平时遇到的外国人,都会说上几句中文,我还可以应对,可今天的这两个阿拉伯人,让我一头雾水。”武先生说。
 
来源:余姚日报
责任编辑:TY02


版权声明:中国聋人网原创内容,转载请注明出处;非原创内容来源于网络,仅作为帮助听障网友了解资讯之用,若不同意发布,请及时与我们联系,我们会尽快处理,谢谢!


相关关键字: 手语 出租车 老外